Pelos olhos da Cara

🇵🇹 Está tudo pelos olhos da cara🇧🇷 Tá tudo caro🇬🇧 “It’s all for the eyes of the face” Everything is expensive Pelos olhos da cara , ou os olhos da cara, é uma forma de dizer que algo está tão caro que seria necessário vender os olhos para pagar ou que vai pagar com muita… Continuar lendo Pelos olhos da Cara

Nem oito nem oitenta

🇵🇹 Nem oito nem oitenta🇬🇧 “Neither 8 nor 80” neither nothing nor everything Nem oito nem oitenta, ou nem 8 nem 80, é uma expressão usada para dizer que não se quer exageros, nem para menos e nem para mais, mas sim algo balanceado ou equilibrado. Dizer que alguém é oito ou oitenta também pode… Continuar lendo Nem oito nem oitenta

Implantação da República

🇵🇹 5 de outubro, Implantação da República Portuguesa 🇬🇧 5 October 1910 revolution No dia 5 de outubro de 1910 aconteceu uma revolução em Portugal que proclamou a República Portuguesa, destituindo assim a monarquia que governava desde o tratado de Zamora em 1143. Com a mudança dos regimes houve também a mudança dos símbolos nacionais,… Continuar lendo Implantação da República

No melhor pano cai a nódoa

🇵🇹 No melhor pano cai a nódoa🇬🇧 “In the best cloth the stain goes” shit happens No melhor pano cai a nódoa é uma expressão usada para dizer que coisas ruins podem acontecer onde menos queremos que aconteça. Há quem também use no sentido de queninguém está livre de ter falhas ou cometer erros, por… Continuar lendo No melhor pano cai a nódoa

Gato por lebre

🇵🇹 Comprar Gato por lebre🇬🇧 “Buy cat for hound” To buy a pig in a poke A expressão comprar gato por lebre é usada quando se recebe algo com qualidade inferior à esperada, quando se é enganado. A expressão surgiu pois alguns comerciantes costumavam vender a carne de gato, marinada em tempero para se passar… Continuar lendo Gato por lebre

Vou às urnas

🇵🇹 Vou às urnas🇧🇷 Vou votar🇬🇧 I’ll go to the polls Vou às urnas é um termo usado em Portugal para dizer que vai votar em uma eleição. Hoje, dia 2 de outubro acontecem as eleições brasileiras para presidente, governadores, senadores e deputados. No ano de 2022, em Portugal, os quase 81 mil brasileiros que… Continuar lendo Vou às urnas

Não compres Pota por Lula

A Portuguesice de hoje é mais uma curiosidade que descobri há um tempo. Um dia destes ouvi uma variação da expressão “comprar gato por lebre” que achei engraçada.Na peixaria estavam a vender um pescado com o nome de argolas brancas do mar, que tinha a aparência muito semelhante à da lula, mas na verdade era… Continuar lendo Não compres Pota por Lula

Sem título

🇵🇹 Em Roma, sê romano🇬🇧 “In Rome, be Roman” Behave as those around you do O provérbio popular “Em Roma, sê romano” é usado para dizer que quando estamos em um ambiente ou lugar com cultura diferente da nossa, devemos nos portar como os outros ao redor. Também é usada a versão mais completa “quando… Continuar lendo Sem título

Quem tem boca vaia Roma

🇵🇹 Quem tem boca vaia Roma🇬🇧 “Who has mouth boo Rome” if you have something to complain, complain. A expressão “quem tem boca vaia Roma” significa que quando tens algo a falar, que o diga, normalmente relacionada a críticas ao governo ou lideranças. Segundo o escritor Elio Marchand em seu livro “Quebrando o código da… Continuar lendo Quem tem boca vaia Roma

Fala-se no diabo, aparece-lhe o rabo

🇵🇹Fala-se no diabo, aparece-lhe o rabo.🇧🇷 Falando no diabo, aparece o rabo.🇬🇧 “speaking of the devil, his tail appears”🇫🇷Quand on parle du loup, on voit sa queue.🇮🇹 Parli del diavolo e spuntano le corna. Esta expressão quer dizer que quando se está a falar de alguém, está pessoa aparece. Mas também pode ser usado quando… Continuar lendo Fala-se no diabo, aparece-lhe o rabo

Quem tem boca vai a Roma

🇵🇹 Quem tem boca vai a Roma🇬🇧 “Who has mouth goes to Rome” Better to ask the way than go astray “Quem tem boca vai a Roma” quer dizer que quem perguntar consegue chegar a Roma ou aonde quiser. Pode ser usado não apenas para lugares, mas quando é preciso perguntar para aprender a executar… Continuar lendo Quem tem boca vai a Roma

Fazer de gato-sapato

🇵🇹 Fazer de gato-sapato🇬🇧 “make cat and shoe” To walk all over somebody “Fazer de gato-sapato” ou “fazer de gato e sapato” significa maltratar, humilhar ou desprezar alguém. A expressão teria origem em uma brincadeira em que uma criança fica com os olhos vendados e precisa conseguir segurar uma das outras enquanto leva sapatadas. Veja… Continuar lendo Fazer de gato-sapato

Mete água na fervura

🇵🇹 Mete água na fervura🇧🇷 Acalmar os nervos🇬🇧 “Put cold water on the boil” to calm down the things Muito usada na região da Beira em Portugal, “Mete água na fervura” é uma expressão para falar da pessoa apaziguadora de brigas e discussões, alguém que se mete em uma briga ou discussão para acalmar os ânimos,… Continuar lendo Mete água na fervura

Parabéns a Você

A cantiga catanda nos aniversários, antes de partir o bolo, também tem algumas diferenças no Brasil e em Portugal. Aqui estão algumas das versões mais populares. 🇵🇹 Parabéns a vocêNesta data queridaMuitas felicidadesMuitos anos de vida Hoje é dia de festaCantam as nossas almasPara o(a) menino(a) fulano(a)Uma salva de palmas Tenha tudo de bomO que… Continuar lendo Parabéns a Você

Elétrico

🇵🇹 Elétrico🇧🇷 Bonde🇺🇸 Cableway🚋 É muito fácil se deparar com um desses charmosos veículos ao andar pelo centro de Lisboa ou do Porto. Os Elétricos são um tipo de veículo sobre trilhos, ou carris, usados no transporte público que fazem parte da identidade histórica e cultural de Portugal há mais de um século. Antes de… Continuar lendo Elétrico

A fina flor do entulho

🇵🇹 A fina flor do entulho🇬🇧 “the fine flower of the rubble” Fina flor é um termo usado para destacar alguém ou algo, que é dos melhores de um grupo. Dizer que alguém é a fina flor do entulho é uma ironia que quer dizer que a pessoa é o “melhor” entre os que não… Continuar lendo A fina flor do entulho

Puxar os cordelinhos

🇵🇹 Puxar os cordelinhos🇧🇷 Mexer os pauzinhos🇬🇧 Pull strings Puxar os cordelinhos é uma expressão que remete ao teatro de marionetas, controladas por cordas. Significa manipular uma situação, uma pessoa ou empresa, de forma, muitas vezes, não trivial, ilícita ou ilegal. Pode ser também quando alguém usa seu poder ou influência sobre outras pessoas para… Continuar lendo Puxar os cordelinhos

Rei morto, rei posto

🇵🇹 Rei morto, rei posto🇬🇧 “King dead, king set” Out with the old, in with the new A expressão rei morto, rei posto é muito usada para dizer que as pessoas sao substituídas quando aposentam-se, deixam o trabalho ou até mesmo no amor, quando separam-se. Tem origem nos rituais das monarquias que não perdem tempo… Continuar lendo Rei morto, rei posto

Podes tirar o cavalinho da chuva

🇵🇹 Podes tirar o cavalinho da chuva🇬🇧 “You can take the horse out of the rain” Don’t hold your breath! Tirar o cavalinho da chuva é uma expressão usada para dizer que deves desistir de uma ideia ou abandonar pretensões. Há quem diga “podes tirar o cavalo da chuva”, o uso do diminutivo cavalinho é… Continuar lendo Podes tirar o cavalinho da chuva

São sete cães a um osso

🇵🇹 Sete cães a um osso🇬🇧 “Many dogs for one bone” Many competitors for just a few things.🇪🇸 “Muchos perros para un hueso” Muitos cães a um osso é uma expressão usada para dizer que há uma grande competição e que apenas um, ou poucos competidores, conseguirão ter algum resultado, é quando há muitos pretendentes… Continuar lendo São sete cães a um osso

Dois gatos pingados

🇵🇹 Dois gatos pingados🇬🇧 “two dripping cats” a few people or the funeral home employee Dois gatos pingados é uma expressão usada para falar que há pouca gente em um local. Gato-pingado também é um termo usado em Portugal para se referir informalmente aos empregados de funerárias. Como é um termo muito popular e não… Continuar lendo Dois gatos pingados

Cão que ladra não morde

🇵🇹 Cão que ladra não morde🇬🇧 Barking dogs seldom bite Cão que ladra não morde é um ditado popular usado para dizer que pessoas que muito ameaçam pouco ou nada fazem. Veja também Os cães ladram e a caravana passa

Hoje é Domingo, pede cachimbo

🇵🇹 Hoje é Domingo, pede cachimbo🇬🇧 “Today is Sunday, asks for a smoking pipe” Relax Hoje é Domingo, pede cachimbo, é um trecho de uma parlenda, conjunto de palavreados inúteis, usado para dizer que domingo é um dia de relaxar. Há ainda a versão “Hoje é Domingo, pé de cachimbo” que não tem muito sentido,… Continuar lendo Hoje é Domingo, pede cachimbo

És um cortes

🇵🇹 És um cortes🇧🇷 Furão🇬🇧 ”You are a cut” you’re a no-show Cortes é um termo usado para falar de alguém que não comparece a compromissos. A palavra cortês é semelhante, mas é usada para alguém que tem o comportamento oposto, é civilizado ou muito bem educado. Veja também Estas com o toco

Nunca mais é sábado

🇵🇹 Nunca mais é sábado🇧🇷 Chega segunda e não chega o fim de semana🇬🇧”It’s never saturday” When you have a hard week A expressão “nunca mais é sábado” é usada para dizer que parece que o descanso nunca chega. Também é usada quando não estamos a ver o fim das tarefas e ações a serem… Continuar lendo Nunca mais é sábado

Os cães ladram e a caravana passa

🇵🇹 Os cães ladram e a caravana passa.🇬🇧 “The dogs bark and the caravan passes” Ignore the complaints and move on. Os cães ladram e a caravana passa é um provérbio popular usado para dizer que independentemente de críticas e reclamações deve-se seguir em frente para alcançar o objetivo. Pode ainda ser usado no contexto… Continuar lendo Os cães ladram e a caravana passa

Vestir a camisola

🇵🇹 Vestir a camisola🇧🇷 Vestir a camisa🇬🇧 “dress up shirt” do the best for a company, cause or group. Vestir a camisola é uma expressão usada normalmente em empresas para dizer que os trabalhadores devem empenhar-se, como se estivessem em uma equipa de desporto, a trabalhar juntos para um objetivo em comum. Também pode ser… Continuar lendo Vestir a camisola

Vai dar banho ao cão

🇵🇹 Vai dar banho ao cão🇧🇷 Vai catar coquinho🇬🇧 “Go wash the dog” Get out Vai dar banho ao cão é uma expressão usada para mandar alguém ir embora, sair de perto ou parar de atrapalhar. Tem o significado semelhante as expressões Desampara-me a loja e Vai dar a volta ao bilhar grande No dia… Continuar lendo Vai dar banho ao cão

Foi com muita sede ao pote

🇵🇹 Foi com muita sede ao pote🇬🇧 “Went very thirsty to the pot” to be too hasty. A expressão “foi com muita sede ao pote” deriva de um provérbio popular maior, “Nem com tanta fome ao prato, nem com tanta sede ao pote”, e é usado para dizer que não se deve fazer as coisas… Continuar lendo Foi com muita sede ao pote