Sacrificar-se por algo. Por exemplo, quando um filho quer algo, um pai pode dizer que tem de «dar o corpo ao manifesto», ou seja, tem de trabalhar, esforçar-se ou sacrificar-se para obter o que quer.
EN — Literal: "to give the body to the manifest"
EN — Meaning: To sacrifice yourself, roll up your sleeves and put in the hard work needed to get what you want — for example, a parent might say they have to "dar o corpo ao manifesto" (put their body on the line) to give their kid what they're asking for.
EN — Closest idiom: "to put in the legwork" / "to bite the bullet"
ES — Literal: «dar el cuerpo al manifiesto»
ES — Significado: Sacrificarse, esforzarse al máximo para conseguir algo — por ejemplo, un padre puede decir que tiene que «dar el cuerpo al manifiesto» (poner el cuerpo) para darle a su hijo lo que pide.
ES — Equivalente: «poner el cuerpo» / «remangarse»
