Armar a Puta

🇵🇹 Armar a Puta

🇧🇷 Armar um barraco (arrumar confusão)

🇬🇧 "to arm the whore" — to raise hell" / "to kick up a stink

🇪🇸 "armar a la puta" — armar la de Dios es Cristo» / «liarla parda


«Armar a puta» é um calão muito comum no norte de Portugal e significa arranjar confusão. Outras expressões com significados semelhantes são «armar o cão» e «peixeirada».

Ajuda-nos a manter o Portuguesices sempre online.
Paga uma bica ou um fino 😉

2 respostas a “Armar a Puta”

  1. Os portugueses não dizem “arranjar uma confusão”, dizem “armar confusão”. E não dizem “senhoritas”, isso é espanhol (señoritas). No caso deste exemplo, seria “mulheres”

  2. […] também:PeixeiradaArmar a putaArmar o […]

Manda um bitaite