Que grande bebedeira.
EN — Literal: "What a ganda booze-up"
EN — Meaning: What a massive drinking session! An exclamation about an epic night of drinking. "Ganda" is Portuguese slang for "great/massive" and "piela" is slang for a drinking binge.
EN — Closest idiom: What a bender! / What a wild night!
ES — Literal: "¡Qué ganda juerga!"
ES — Significado: ¡Qué borrachera más épica! Exclamación ante una noche de copas descomunal. «Ganda» es argot portugués para «enorme/tremendo» y «piela» es argot para una borrachera.
ES — Equivalente: ¡Qué pedal! / ¡Vaya juerga!
