Uma espécie de batota ou trapaça.


EN — Literal: "marosca"
EN — Meaning: A trick, scam, or piece of cheating — some shady scheme to deceive someone or gain an unfair advantage.
EN — Closest idiom: "a scam" / "a fiddle"

ES — Literal: «marosca»
ES — Significado: Una trampa, estafa o truco — algún tipo de engaño para conseguir una ventaja injusta.
ES — Equivalente: «un chanchullo» / «una trampa»

Ajuda-nos a manter o Portuguesices sempre online.
Paga uma bica ou um fino 😉