Mandar as favas

Mandar passear; vai pentear macacos.


EN — Literal: "to send the broad beans"
EN — Meaning: To tell someone to get lost, to send them packing.
EN — Closest idiom: "tell someone to take a hike" / "tell someone where to go"

ES — Literal: «mandar las habas»
ES — Significado: Mandar a alguien a paseo; decirle que se vaya.
ES — Equivalente: «mandar a alguien a freír espárragos» / «mandar a paseo»

Ajuda-nos a manter o Portuguesices sempre online.
Paga uma bica ou um fino 😉