Obrigar; impor algo a alguém.
EN — Literal: "to impinge" (cognate, but used differently in Portuguese)
EN — Meaning: To force or foist something on someone — often used for palming off an unwanted item, idea, or task on someone else.
EN — Closest idiom: "to foist (something) on someone" / "to fob off"
ES — Literal: «impingir» (cognado, pero con un uso distinto — "encajar/colar algo a alguien")
ES — Significado: Obligar o imponer algo a alguien — a menudo usado para "colarle" a alguien un producto, una idea o una tarea que no quería.
ES — Equivalente: «encajarle algo a alguien» / «colarle algo a alguien»
