Ficar a arder
Ficar a arder
O que significa
Quando alguém empresta algo e a outra pessoa não o devolve.
Noutras línguas
🇬🇧 EN
“"to stay burning"”
· "to kiss it goodbye" / "to be left out of pocket"
Said when you lend someone something and they never give it back — you're left "burning" over it, with nothing to show.
🇪🇸 ES
“quedarse ardiendo”
· darlo por perdido» / «quedarse con las ganas
Se dice cuando alguien te presta algo y la otra persona nunca lo devuelve — te quedas «ardiendo» sin nada a cambio.
Região
Ainda não sabemos ao certo de onde vem esta. Ouviste-a em algum canto do país?