Enfiar a carapuça

Enfiar a carapuça

đŸ‡”đŸ‡č Enfiar a carapuça
đŸ‡§đŸ‡· A carapuça serviu
🇬🇧 The cap fits

A expressĂŁo “enfiar a carapuça” ou “pĂŽr a carapuça “ Ă© usada no sentido de ser enganado. Com significado semelhante Ă  expressĂŁo comprar gato por lebre. É tambĂ©m usada a versĂŁo “enfiar o barrete”

HĂĄ ainda quem use a expressĂŁo “serviu-lhe a carapuça”quando alguĂ©m sente-se atingido por algo que foi falado, por algum comentĂĄrio depreciativo, crĂ­tica, censura, mesmo que nĂŁo tenha sido direcionado a esta pessoa ou que tenha sido algo intencional.

Podem ser usadas tambĂ©m as variaçÔes “a carapuça serviu-lhe”, “serviu a carapuça”.

Carapuça ou barrete são nomes dados a um tipo de chapéu pontiagudo. Na época da inquisição eram colocados chapéus semelhantes nos acusados, pode ter sido essa a origem dessas expressÔes.

Fontes:
Dicionårio aberto de calão e expressÔes idiomåticas - José João Almeida Almeida
ObservatĂłrio da LĂ­ngua Portuguesa
DicionĂĄrio Priberam
Infopédia
Influx

Ajuda-nos a manter o Portuguesices sempre online.
Paga uma bica ou um fino 😉

Manda um bitaite

Portuguesices no teu email

Assina para receber os posts mais recentes por e-mail.