Enfiar a carapuça

Enfiar a carapuça

🇵🇹 Enfiar a carapuça
🇧🇷 A carapuça serviu
🇬🇧 The cap fits

A expressão “enfiar a carapuça” ou “pôr a carapuça “ é usada no sentido de ser enganado. Com significado semelhante à expressão comprar gato por lebre. É também usada a versão “enfiar o barrete”

Há ainda quem use a expressão “serviu-lhe a carapuça”quando alguém sente-se atingido por algo que foi falado, por algum comentário depreciativo, crítica, censura, mesmo que não tenha sido direcionado a esta pessoa ou que tenha sido algo intencional.

Podem ser usadas também as variações “a carapuça serviu-lhe”, “serviu a carapuça”.

Carapuça ou barrete são nomes dados a um tipo de chapéu pontiagudo. Na época da inquisição eram colocados chapéus semelhantes nos acusados, pode ter sido essa a origem dessas expressões.

Fontes:
Dicionário aberto de calão e expressões idiomáticas - José João Almeida Almeida
Observatório da Língua Portuguesa
Dicionário Priberam
Infopédia
Influx

Ajuda-nos a manter o Portuguesices sempre online.
Paga uma bica ou um fino 😉

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *