Farinha do mesmo saco.
EN — Literal: "one stabs with the knife and the other turns it"
EN — Meaning: They're two of a kind — both just as bad as each other. ("Farinha do mesmo saco".)
EN — Closest idiom: two of a kind / tarred with the same brush
ES — Literal: "una clava el cuchillo y la otra lo gira"
ES — Significado: Son tal para cual, harina del mismo costal.
ES — Equivalente: tal para cual / harina del mismo costal
