Palmada no rabo.


EN — Literal: "Spank-spank" (onomatopoeic)
EN — Meaning: A smack on the bottom — the word mimics the sound of a light slap and is often used with children.
EN — Closest idiom: A smack on the bum / A spanking

ES — Literal: "Palmada-palmada" (onomatopéyico)
ES — Significado: Una palmada en el trasero — el sonido imita el golpe suave, usado generalmente con niños.
ES — Equivalente: Un azote / Una palmadita en el culo

Ajuda-nos a manter o Portuguesices sempre online.
Paga uma bica ou um fino 😉