Vai-te lixar.


EN — Literal: "To quilhar" (a verb with no direct translation)
EN — Meaning: A vulgar dismissal meaning 'get lost' or 'go to hell.' The Portuguese equivalent of telling someone where to go, with maximum economy of words.
EN — Closest idiom: Get lost / Sod off / Go to hell

ES — Literal: "Quilhar" (verbo intraducible)
ES — Significado: Una expresión vulgar de rechazo equivalente a 'vete a la mierda' o 'que te jodan'. Máxima contundencia con mínimas palabras.
ES — Equivalente: Mandar a alguien a la mierda / Irse a freír espárragos

Ajuda-nos a manter o Portuguesices sempre online.
Paga uma bica ou um fino 😉