Não vales nada.
EN — Literal: "You're not worth a keyring"
EN — Meaning: A jibe telling someone they’re worth nothing at all.
EN — Closest idiom: You’re not worth a dime / You’re not worth tuppence
ES — Literal: "No vales un llavero"
ES — Significado: Reproche para decir a alguien que no vale nada.
ES — Equivalente: No vales un duro / No vales nada
