Em Trás-os-Montes, indivíduo namoradeiro e preguiçoso.
EN — Literal: "mandingueiro" (from "mandinga" — witchcraft/charm, also linked to capoeira "mandinga")
EN — Meaning: In the Trás-os-Montes region, a person who is flirtatious and lazy.
EN — Closest idiom: "a smooth-talking layabout" / "a lazy charmer"
ES — Literal: «mandinguero» (de "mandinga" — brujería/encanto)
ES — Significado: En la región de Trás-os-Montes, una persona ligona y perezosa.
ES — Equivalente: «un ligón vago» / «un gandul con encanto»
