Estou cheio de fezes

(Alentejo) Estou cheio de problemas.


EN — Literal: "I'm full of feces" (the joke: standard Portuguese «fezes» means "faeces", but in the Alentejo dialect it's a regional word for "troubles")
EN — Meaning: I'm overwhelmed with problems and troubles.
EN — Closest idiom: "I'm up to my neck in trouble" / "I'm swamped with problems"

ES — Literal: «estoy lleno de heces» (en el Alentejo, «fezes» significa "problemas", aunque suene a "heces")
ES — Significado: Estoy agobiado de problemas.
ES — Equivalente: «estoy hasta el cuello de problemas» / «tengo un lío encima»

Ajuda-nos a manter o Portuguesices sempre online.
Paga uma bica ou um fino 😉