Gíria que sugere que, ao seguir ou associar-se a alguém com experiência ou conhecimento, se tem mais hipóteses de alcançar sucesso ou de se destacar. Realça a importância de ter um mentor ou de estar próximo de quem pode ajudar no crescimento pessoal e profissional.
EN — Literal: "stick to mine and you'll go far"
EN — Meaning: Slang suggesting that by following or sticking with someone experienced or knowledgeable, you have a better chance of succeeding or standing out. Highlights the value of having a mentor or staying close to people who can help your personal and professional growth.
EN — Closest idiom: "stick with me, kid, you'll go places" / "ride my coattails"
ES — Literal: «pégate a la mía que llegarás lejos»
ES — Significado: Jerga que sugiere que, al seguir o asociarse con alguien con experiencia o conocimiento, se tienen más posibilidades de tener éxito o destacar. Resalta la importancia de tener un mentor o estar cerca de quien puede ayudar en el crecimiento personal y profesional.
ES — Equivalente: «pégate a mí y llegarás lejos» / «sube a este barco que zarpa lejos»
