Pessoa que se cola a ti.
EN — Literal: "glues" (from "cola" = glue — someone who "glues" themselves to you)
EN — Meaning: A person who sticks or clings to you — a hanger-on, a clingy tag-along.
EN — Closest idiom: "a leech" / "a tag-along" / "a clingy mate"
ES — Literal: «pegamentos» (de "cola" = pegamento — alguien que se «pega» a ti)
ES — Significado: Una persona que se pega a ti — un/a pegote, alguien que no te suelta.
ES — Equivalente: «un pegote» / «una sanguijuela»
