Tou cuma puta

Foi muito complicado; foi lixado.


EN — Literal: "I'm like a whore"
EN — Meaning: It was really hard going; it was a right pain — vulgar way of saying something was tough or messed up.
EN — Closest idiom: it was a right pain / it was a bugger

ES — Literal: "estoy como una puta"
ES — Significado: Fue muy complicado, fue jodido (vulgar).
ES — Equivalente: fue un marrón / estuvo jodido

Ajuda-nos a manter o Portuguesices sempre online.
Paga uma bica ou um fino 😉