Mentira.


EN — Literal: "A Lie / A Pet"
EN — Meaning: Portuguese slang for a lie or a fib — completely unrelated to the animal rights organisation, though the overlap causes much amusement.
EN — Closest idiom: a fib / a tall tale / a porky

ES — Literal: "Una mentira / Una mascota"
ES — Significado: Argot portugués para una mentira o embuste — sin relación con la organización de derechos animales, aunque la coincidencia da juego.
ES — Equivalente: una mentira / un cuento / una trola

Ajuda-nos a manter o Portuguesices sempre online.
Paga uma bica ou um fino 😉