Coisa insignificante, de pouca importância.
EN — Literal: "goat's wool" (from Latin "lana caprina")
EN — Meaning: Something insignificant, of little importance.
EN — Closest idiom: "much ado about nothing" / "a tempest in a teacup"
ES — Literal: «lana caprina» (del latín "lana caprina" — lana de cabra)
ES — Significado: Algo insignificante, de poca importancia.
ES — Equivalente: «una tontería» / «cosa de poca monta»
