Ir embora.
EN — Literal: "to give the sole"
EN — Meaning: To leave in a hurry, take off or scram — picture someone seeing only the sole of your shoe as you run away.
EN — Closest idiom: "to hit the road" / "to take off"
ES — Literal: «dar la suela»
ES — Significado: Marcharse a toda prisa, largarse o esfumarse — como si solo vieran la suela de tu zapato mientras huyes.
ES — Equivalente: «salir corriendo» / «darse el piro»
