Macaco do nariz; ranho seco.


EN — Literal: "catota" (no clear literal root)
EN — Meaning: A booger — specifically the dried, crusty kind.
EN — Closest idiom: "a bogey" / "dried snot"

ES — Literal: «catota» (sin raíz literal clara)
ES — Significado: Un moco — concretamente el seco y costroso.
ES — Equivalente: «un moco seco» / «una caca de nariz»

Ajuda-nos a manter o Portuguesices sempre online.
Paga uma bica ou um fino 😉