Macaco do nariz; ranho seco.
EN — Literal: "catota" (no clear literal root)
EN — Meaning: A booger — specifically the dried, crusty kind.
EN — Closest idiom: "a bogey" / "dried snot"
ES — Literal: «catota» (sin raíz literal clara)
ES — Significado: Un moco — concretamente el seco y costroso.
ES — Equivalente: «un moco seco» / «una caca de nariz»
