Carro velho.
EN — Literal: "carripana" (no clear literal root, likely a playful coinage from "carro", car)
EN — Meaning: An old car — a beat-up jalopy that's seen better days.
EN — Closest idiom: "an old banger" / "a jalopy"
ES — Literal: «carripana» (sin raíz literal clara, probable juego de palabras con "carro")
ES — Significado: Un coche viejo — un cacharro que ha visto mejores tiempos.
ES — Equivalente: «un cacharro» / «una tartana»
