Pouca destreza; incapacidade de fazer algo.


EN — Literal: ‘a leather strap’
EN — Meaning: Clumsiness, or being unable to do something properly — calling someone "uma azelha" means they're a bit ham-fisted or inept.
EN — Closest idiom: "butterfingers" / "ham-fisted"

ES — Literal: «una correa de cuero»
ES — Significado: Falta de destreza, torpeza — llamar a alguien "uma azelha" significa que es un manazas o un patoso.
ES — Equivalente: «manazas» / «patoso»

Ajuda-nos a manter o Portuguesices sempre online.
Paga uma bica ou um fino 😉