Tás cuma nassa

Quando alguém está muito bêbado.


EN — Literal: "Like a fish trap"
EN — Meaning: Absolutely wasted — so drunk they can barely function.
EN — Closest idiom: Drunk as a skunk / Three sheets to the wind

ES — Literal: "Como una nasa"
ES — Significado: Completamente borracho, sin poder ni tenerse en pie.
ES — Equivalente: Más borracho que una cuba / Hecho polvo

Ajuda-nos a manter o Portuguesices sempre online.
Paga uma bica ou um fino 😉