Mentira.
EN — Literal: "A Lie / A Pet"
EN — Meaning: Portuguese slang for a lie or a fib — completely unrelated to the animal rights organisation, though the overlap causes much amusement.
EN — Closest idiom: a fib / a tall tale / a porky
ES — Literal: "Una mentira / Una mascota"
ES — Significado: Argot portugués para una mentira o embuste — sin relación con la organización de derechos animales, aunque la coincidencia da juego.
ES — Equivalente: una mentira / un cuento / una trola
