Carro de velhotes.
EN — Literal: "granny-killer" (literally, something that "kills old folks")
EN — Meaning: A slow, old, beaten-up car typically associated with elderly drivers — the kind of car that putters along at a snail's pace. [verificar]
EN — Closest idiom: "jalopy" / "granny-mobile"
ES — Literal: «matabuelos» (literalmente, algo que "mata abuelos")
ES — Significado: Un coche viejo, lento y destartalado, típicamente asociado a conductores mayores.
ES — Equivalente: «cacharro» / «coche de abuelo»
