Pessoa metida, de nariz empinado.


EN — Literal: "lampeira" (from "lampião" — lamp; someone who shines with self-importance)
EN — Meaning: A stuck-up person, one with their nose in the air.
EN — Closest idiom: "stuck-up" / "snooty"

ES — Literal: «lampeira» (de "lampião" — lámpara; alguien que brilla de presunción)
ES — Significado: Persona presumida, con la nariz respingada.
ES — Equivalente: «una repipi» / «una creída»

Ajuda-nos a manter o Portuguesices sempre online.
Paga uma bica ou um fino 😉