Figas.


EN — Literal: "slingshots" (literal meaning of "fisgas"; here used as a variant of "figas")
EN — Meaning: A variant/regional term for "figas" — the clenched-fist charm with the thumb poking between the fingers, worn or given as protection against bad luck.
EN — Closest idiom: "a lucky charm" / "touch wood" (closest protective gesture)

ES — Literal: «fisgas» (variante de «figas»)
ES — Significado: Variante regional de «figas» — el amuleto en forma de puño cerrado con el pulgar entre los dedos, usado como protección contra el mal de ojo.
ES — Equivalente: «un amuleto» / «tocar madera»

Ajuda-nos a manter o Portuguesices sempre online.
Paga uma bica ou um fino 😉