Ficar com uma grande cabeça

Grande deceção; sinónimo de «grande melão».


EN — Literal: "to end up with a big head"
EN — Meaning: To be left with a huge disappointment when something doesn't go as hoped — same as "ficar com um grande melão" ("to end up with a big melon").
EN — Closest idiom: "to be gutted" / "to be crushed"

ES — Literal: «quedarse con una cabeza enorme»
ES — Significado: Quedarse con una gran decepción cuando algo no sale como se esperaba — lo mismo que «ficar com um grande melão».
ES — Equivalente: «llevarse un chasco» / «quedarse con un palmo de narices»

Ajuda-nos a manter o Portuguesices sempre online.
Paga uma bica ou um fino 😉