Habitantes de Aveiro.
EN — Literal: "onion-sellers and shitters" (literally — "cebola" = onion, "cagar" = to poop)
EN — Meaning: A pair of old, cheeky nicknames for the people of Aveiro — one referencing the region's onion trade, the other… best left to the imagination.
EN — Closest idiom: a local nickname with a rude punchline (every region's got one)
ES — Literal: «cebolleros y cagones» (literalmente — "cebola" = cebolla, "cagar" = cagar)
ES — Significado: Un par de apodos antiguos y socarrones para la gente de Aveiro — uno por el comercio de cebollas de la región, el otro… mejor no preguntar.
ES — Equivalente: un apodo local con remate subido de tono (como en todas las regiones)
