Oito menos um quarto
Em Portugal e no Brasil, há algumas diferenças na forma de dizer horários. De forma geral, quando se está próximo de chegar a uma hora completa, tipo 12:00. Em Portugal diz-se a hora, menos o tempo que falta, podendo ser um quarto de hora, dez, cinco, etc., enquanto no Brasil costuma-se dizer o tempo que falta para a hora.
Na prática é a mesma coisa, mas gera uma certa confusão na primeira vez que um português ouve um brasileiro a dizer quinze para as oito, ou quando um brasileiro ouve um português dizer oito menos um quarto.
Essas diferenças ocorrem pois em portugal, assim como na versão inglesa, é mais comum expressar o tempo em divisões de quartos de hora enquanto no Brasil a divisão é em números mesmo, com exceção dos trinta minutos, em que se diz meia.
Esta forma de dizer as horas é usada não apenas para as 8 horas, mas para todas as outras como:
uma menos um quarto
duas menos um quarto
três menos um quarto
quatro menos um quarto
cinco menos um quarto
seis menos um quarto
sete menos um quarto
nove menos um quarto
dez menos um quarto
onze menos um quarto
No final é só pensar um pouco que toda gente se entende, o mais complicado para mim é quando dizem hora e pouco, ou quinze para hora, aí a confusão aumenta.
Veja também outras portuguesices relacionadas a horas como Tenho a barriga a dar horas, ou ainda Há uma data de horas.
Ainda não sabemos ao certo de onde vem esta. Ouviste-a em algum canto do país? Conta-nos nos comentários.
Comentários