Separa o trigo do joio

Ou «joio do trigo»?


EN — Literal: "Separate the wheat from the tare"
EN — Meaning: To distinguish the good from the bad; to sort out what is valuable from what is worthless.
EN — Closest idiom: "Separate the wheat from the chaff"

ES — Literal: "Separa el trigo de la cizaña"
ES — Significado: Distinguir lo bueno de lo malo; separar lo valioso de lo inútil.
ES — Equivalente: "Separar el trigo de la paja" / "Separar el grano de la paja"

Ajuda-nos a manter o Portuguesices sempre online.
Paga uma bica ou um fino 😉