Ressabiado

Desconfiado, ressentido; quase irritado, mas não é o mesmo.


EN — Literal: "Bitter-mouthed" / "Re-tasted-badly"
EN — Meaning: Suspicious and resentful — wary and slightly bitter from a past experience. Almost irritated, but not quite: more of a guarded wariness, like someone who's been burned before.
EN — Closest idiom: "Wary" / "Bitter" / "Gun-shy"

ES — Literal: "Resabiado"
ES — Significado: Desconfiado y resentido; con cierta amargura de experiencias pasadas. Casi irritado, pero no del todo — más bien prevenido y receloso.
ES — Equivalente: "Resabiado" / "Receloso" / "Resentido"

Ajuda-nos a manter o Portuguesices sempre online.
Paga uma bica ou um fino 😉