Expressão usada quando não se compreende algo. «Perceber», em Portugal, significa compreender ou entender.
EN — Literal: "I'm not perceiving"
EN — Meaning: Used to say you don't understand something. In European Portuguese, "perceber" means "to understand" — unlike in Brazilian Portuguese, where it more often means "to notice/perceive."
EN — Closest idiom: "I'm not following" / "I'm not getting it"
ES — Literal: «no estoy percibiendo»
ES — Significado: Se usa para decir que no se entiende algo. En portugués europeo, «perceber» significa «entender», a diferencia del portugués de Brasil.
ES — Equivalente: «no lo estoy pillando» / «no caigo»
