Fazer frete

Chatice.


EN — Literal: "to do a freight job"
EN — Meaning: A hassle, a drag — a chore or errand you don't really want to do, often as a favour for someone else.
EN — Closest idiom: "to run an errand (you don't want to)" / "what a drag"

ES — Literal: «hacer un flete»
ES — Significado: Un rollo, un coñazo — un recado o tarea que no apetece hacer, a menudo como favor a otra persona.
ES — Equivalente: «hacer un recado pesado» / «qué rollo»

Ajuda-nos a manter o Portuguesices sempre online.
Paga uma bica ou um fino 😉