Atacadores dos sapatos (no Porto).
EN — Literal: "cords" (Porto regional term)
EN — Meaning: Shoelaces — in Porto, people say "cordões", while elsewhere in Portugal the more common word is "atacadores".
EN — Closest idiom: "shoelaces"
ES — Literal: «cordones»
ES — Significado: Cordones de los zapatos — en Oporto se dice «cordões», mientras que en el resto de Portugal lo más común es «atacadores». En español, «cordones» es justamente la palabra habitual.
ES — Equivalente: «cordones» (¡la misma palabra en español!)
