Usa-se para responder a uma pergunta como «então, o que se passa?», quando não há interesse em dar uma resposta.
EN — Literal: ‘well then, he was a shepherd!’
EN — Meaning: A deliberately nonsensical, dismissive reply to "so, what's up?" — used when you don't feel like actually answering.
EN — Closest idiom: "none of your business" / "wouldn't you like to know"
ES — Literal: «¡pues entonces, era pastor!»
ES — Significado: Una respuesta deliberadamente absurda y evasiva a "¿qué pasa?" — para cuando no apetece contestar de verdad.
ES — Equivalente: «¿y a ti qué te importa?» / «eso es lo que tú quisieras saber»
