É um tiro de pólvora seca
É um tiro de pólvora seca
O que significa
Ameaça em vão.
Noutras línguas
🇬🇧 EN
“"it's a shot of dry gunpowder"”
· "it's an empty threat" / "all bark and no bite"
An empty threat — like firing gunpowder with no bullet, it makes a bang but has no real effect.
🇪🇸 ES
“es un tiro de pólvora seca”
· es una amenaza vacía» / «mucho ruido y pocas nueces
Una amenaza en vano — como disparar pólvora sin bala, hace ruido pero no tiene ningún efecto real.
Região
Ainda não sabemos ao certo de onde vem esta. Ouviste-a em algum canto do país?